Terjemahan
Bukanlah
perkara kebajikan itu hanya kamu menghadapkan muka ke pihak timur dan barat,
tetapi kebajikan itu ialah berimannya seseorang kepada Allah, dan hari akhirat,
dan segala malaikat, dan segala Kitab, dan sekalian Nabi; dan mendermanya
seseorang akan hartanya sedang ia menyayanginya, - kepada kaum kerabat, dan
anak-anak yatim dan orang-orang miskin dan orang yang terlantar dalam
perjalanan, dan kepada orang-orang yang meminta, dan untuk memerdekakan
hamba-hamba abdi; dan mengerjanya seseorang akan sembahyang serta mengeluarkan
zakat; dan perbuatan orang-orang yang menyempurnakan janjinya apabila mereka
membuat perjanjian; dan ketabahan orang-orang yang sabar dalam masa kesempitan,
dan dalam masa kesakitan, dan juga dalam masa bertempur dalam perjuangan perang
Sabil. orang-orang yang demikian sifatnya), mereka itulah orang-orang yang
benar (beriman dan mengerjakan kebajikan); dan mereka itulah juga orang-orang
yang bertaqwa.
Keterangan ringkas
1. Timur adalah arah kiblat orang Nasrani
2. Barat adalah arah kiblat orang Yahudi
3. Yahudi dan Nasrani masing-masing mengakui mereka adalah baik.
Lalu wahyu, 2 :177 menerangkan maksud kebaikan sekaligus orang yang melakukan kebaikan seperti ayat tersebut adalah orang yang bertakwa.
Kebaikan dalam ayat tersebut.
1. Beriman kpd Allah
2. Beriman kpd hari Akhirat
3. Beriman kpd malaikat
4. Beriman kpd kitab-kitab
5. Beriman kpd Nabi- Nabi
6. Mengerjakan solat
7. Mengeluarkan zakat
8. Derma harta
- kpd kaum kerabat
- anak yatim
- orang miskin
- orang terlantar dalam perjalanan
- Orang meminta
- utk memerdekakan hamba abdi
9. Menyempurnakan janji
10. Sabar
- dlm kesempitan
- dlm masa sakit
- semasa bertempur perang sabil.
rujuk kitab tafsir Al Munir juzuk 2